-
1 ihr
1. вы (G euer, D euch, A euch);2. их; свой; ihr3. её́; свойich gehe zu ihr я иду́ к нейdas ist ihr Vater это́ её́ оте́цihr I pron pers (G euer, D euch, A euch) вы; ihr habt recht вы пра́выich will ihr dieses Buch schenken я хочу́ подари́ть ей э́ту кни́гуgeh zu ihr пойди́ к нейein Bekannter von ihr её́ знако́мый, оди́н из её́ знако́мыхIhr II pron poss m ваш (ва́ша, ва́ше, ва́ши; в пи́сьмах Ваш, Ва́ша, Ва́ше, Ва́ши - фо́рма ве́жливого обраще́ния); при указа́нии на принадле́жность подлежа́щему свой (своя́, своё́, свои́)ist das Ihr Sohn? э́то ваш сын?schicken Sie Ihren Sohn zu mir! пришли́те ко мне своего́ [ва́шего] сы́на!tun Sie Ihr möglichstes! сде́лайте всё, что в ва́ших си́лах!Ihr bißchen Englisch ва́ши скро́мные позна́ния в англи́йском языке́einer Ihrer Brüder [von Ihren Brüdern] оди́н из ва́ших бра́тьевarbeiten Sie täglich Ihre sechs Stunden? вы ежедне́вно рабо́таете свои́ [поло́женные вам] шесть часо́в?machen Sie täglich Ihren Spaziergang? вы ежедне́вно соверша́ете свою́ обы́чную прогу́лку?diese Ihre Beleidigung э́то нанесё́нное ва́ми оскорбле́ние; э́то нанесё́нное вам оскорбле́ниеalles, was Ihr ist... всё, что вам принадлежи́т...mein Bruder und Ihrer мой брат и вашdieses Buch ist Ihres э́та кни́га ва́шаwessen Hut ist das? Ist es der Ihr e? чья э́то шля́па? Ва́ша?ihr II pron poss m (f ihre, n ihr, pl ihre; без сущ. m ihrer, f ihre, n ihres, pl ihre) её́; при указа́нии на принадле́жность подлежа́щему свой (своя́, своё́, свои́)ich bin ihrem Mann begegnet я встре́тил её́ му́жаsie liebt ihre Tochter sehr она́ о́чень лю́бит свою́ дочьsie tut ihr möglichstes она́ де́лает всё, что в её́ си́лахihr bißchen Englisch её́ скро́мные позна́ния в англи́йском языке́einer ihrer Brüder [von ihren Brüdern] оди́н из её́ бра́тьевihrer Ansicht [Meinung] nach по её́ мне́ниюsie arbeitet täglich ihre sechs Stunden она́ ежедне́вно рабо́тает свои́ [поло́женные ей] шесть часо́вsie macht täglich ihren Spaziergang она́ ежедне́вно соверша́ет свою́ обы́чную прогу́лкуmeiner Mutter ihr Hut разг. шля́па мое́й ма́териdiese ihre Beleidigung э́то нанесё́нное е́ю оскорбле́ние; э́то нанесё́нное ей оскорбле́ниеalles, was ihr ist... всё, что ей принадлежи́т...mein Bruder und ihrer мой брат и её́ (брат)dieses Buch ist ihres э́та кни́га её́wessen Hut ist das? - der ihre чья э́то шля́па? - Её́ihr II pron poss m (f ihre, n ihr, pl ihre; без сущ. m ihrer, f ihre, n ihres, pl ihre) их; при указа́нии на принадле́жность подлежа́щему свой (своя́, своё́, свои́)mir gefallen ihre Bilder мне нра́вятся их карти́ныdie Kinder achten ihre Eltern де́ти уважа́ют свои́х роди́телейsie tun ihr möglichstes они́ де́лают всё, что в их си́лахihr bißchen Englisch их скро́мные позна́ния в англи́йском языке́einer ihr er Verwandter [von ihren Verwandten] оди́н из их ро́дственниковihrer Ansicht [Meinung] nach по их мне́ниюsie arbeiten täglich ihre sechs Stunden они́ ежедне́вно рабо́тают свои́ [поло́женные им] шесть часо́вsie machen täglich ihrcn Spaziergang они́ ежедне́вно соверша́ют свою́ обы́чную прогу́лкуdiese ihre Beleidigung э́то нанесё́нное и́ми оскорбле́ние; э́то нанесё́нное им оскорбле́ниеalles, was ihr ist... всё, что им принадлежи́т...mein Vater und ihrer мой оте́ц и их (оте́ц)diese Bücher sind ihre э́ти кни́ги ихwessen Sachen sind das? - die ihren чьи э́то ве́щи? - Их -
2 Grundlage
осно́ва. übertr auch ба́за Sgt . Grundlagen Grundprinzipien осно́вы, нача́ла Pl. Begründung, Anlaß основа́ние, основа́ния Pl . auf der Grundlage v. etw. на осно́ве чего́-н. auf Grund, gestützt auf на основа́нии чего́-н. auf best. Grundlagen nach best. Grundprinzipien: arbeiten, wählen на каки́х-н. нача́лах. auf breitester Grundlage arbeiten рабо́тать на широ́кой осно́ве <ба́зе>. die Grundlage bilden составля́ть осно́ву <ба́зу>. etw. auf eine neue Grundlage stellen подводи́ть /-вести́ но́вую осно́ву подо что-н. Grundlagen für etw. schaffen materielle Grundlage создава́ть /-да́ть осно́ву <ба́зу> для чего́-н. ideelle Grundlage закла́дывать /-ложи́ть осно́вы <осно́ву> чего́-н. | auf demokratischer [sozialistischer] Grundlage на демократи́ческих [социалисти́ческих] осно́вах <нача́лах>. auf vertraglicher Grundlage на догово́рных нача́лах | jeder Grundlage entbehren быть лишённым вся́кого основа́ния, не име́ть под собо́й никаки́х основа́ний. als Grundlage für etw. dienen служи́ть по- основа́нием для чего́-н. -
3 paritätisch
парите́тный. adv auch на парите́тных нача́лах. auf paritätischer Grundlage на парите́тных нача́лах, на осно́ве парите́та. eine paritätisch zusammengesetzte < besetzte> Kommission парите́тная коми́ссия, коми́ссия на парите́тных нача́лах -
4 ehrenamtlich
éhrenamtlichI a почё́тный; обще́ственный; доброво́льный ( об участии в общественной работе)e hrenamtliche Á rbeit — рабо́та на обще́ственных нача́лах
ein e hrenamtlicher Funktionä́r — обще́ственный рабо́тник
ein e hrenamtlicher Hé lfer — доброво́льный помо́щник ( по общественной работе)
II adv на обще́ственных нача́лахe hrenamtlich tä́ tig sein — рабо́тать на обще́ственных нача́лах
-
5 ausschwärmen
I vi (s)3) воен. уст. рассыпаться( развёртываться) в цепьII viперестать мечтать; освободиться от иллюзий -
6 abschwärmen
гл.общ. переставать роиться (о пчёлах), перестать роиться (о пчёлах) -
7 ausschwärmen
гл.1) общ. вылетать роем, освободиться от иллюзий, перестать мечтать, вылетать роем (о пчёлах), отроиться (о пчёлах), роиться2) авиа. рассредоточивать (боевой порядок)3) воен. рассыпаться в цепь, развёртываться в цепь -
8 bei
(D)употр. при обозначении1) местонахождения вблизи от чего-либо у, под, во́злеbei der Tür — у две́ри
bei Berlín — под Берли́ном
2) времениbei Nacht — но́чью
3) обстоятельства за, при, во вре́мяbeim Éssen — за едо́й, во вре́мя еды́
4) условия в, приbei schléchtem / bei gútem Wétter — в плоху́ю / в хоро́шую пого́ду
bei näherer Prüfung — при ближа́йшем рассмотре́нии
5) связи с лицом, учреждением или организацией уetw.
bei Góethe lésen — прочита́ть что-либо у Гётеwie es bei Schíller heißt... — как ска́зано у Ши́ллера...
bei séinen Éltern wóhnen / sein — жить / быть у свои́х роди́телей
bei j-m Vórlesungen hören — слу́шать у кого́-либо ле́кции
bei der Armée díenen — служи́ть в а́рмии
6) обладания чем-либо, наличия чего-либо при, вich hábe kein Geld bei mir — у меня́ нет при себе́ де́нег
bei Kräften sein — быть в си́лах
er ist noch bei Kräften — он ещё в си́лах
7)bei der Árbeit sein — быть за́нятым рабо́той
als er kam, war ich geráde bei der Árbeit — когда́ он пришёл, я как раз был за́нят рабо́той
bei Jáhren sein — быть в года́х [в лета́х]
j-n bei der Hand néhmen — брать кого́-либо за́ руку
j-m bei der Árbeit hélfen — помога́ть кому́-либо в рабо́те
-
9 Kraft
f (=, Kräfte)1) си́лаdie Kraft éines Ménschen — си́ла челове́ка
die Kraft der Árme — си́ла рук
die Kraft der Wórte — си́ла слов
ihm fehlt die Kraft — у него́ нет сил
noch bei Kräften sein — быть ещё по́лным сил, быть ещё в фо́рме
sie ist bei Kräften geblíeben — у неё ещё оста́лись си́лы
das ging über séine Kräfte — э́то бы́ло вы́ше его́ сил
ich hábe das aus éigener Kraft erréicht — я доби́лся э́того свои́ми (со́бственными) си́лами
mit vóller Kraft — изо всех сил
etw.
mit néuer Kraft [mit néuen Kräften] tun — де́лать что-либо с но́вой си́лойder Erfólg gab ihm néue Kräfte — успе́х прида́л ему́ но́вых сил
mit fríschen Kräften an die Árbeit géhen — со све́жими си́лами принима́ться за рабо́ту [приступа́ть к рабо́те]
er músste zuérst Kräfte sámmeln — он до́лжен был снача́ла собра́ться с си́лами
ich hátte nicht mehr die Kraft áufzustehen — у меня́ не́ было сил встать [подня́ться]
es steht nicht in méinen Kräften — э́то не в мои́х си́лах
ich wérde álles tun, was in méiner Kraft [in méinen Kräften] steht — я сде́лаю всё, что в мои́х си́лах
mit létzter Kraft trug er den schwéren Kóffer — он нёс тяжёлый чемода́н из после́дних сил
nach Kräften hélfen — помога́ть кому́-либо по ме́ре сил••von Kräften kómmen — вы́биться из сил, ослабе́ть, измота́ться
2) юр. си́лаin Kraft tréten — вступа́ть в си́лу
áußer Kraft tréten — потеря́ть си́лу
-
10 tun
(tat, getán) vt1) де́лать, сде́латьetw.
gern, fréiwillig, schnell tun — де́лать что-либо охо́тно, доброво́льно, бы́строdas wérde ich selbst tun — э́то я сде́лаю сам
nichts tun — ничего́ не де́лать
was tust du denn da? — что ты там де́лаешь?
er wússte nicht, was er in díeser Láge tun sóllte — он не знал, что ему́ в э́том положе́нии де́лать
da lässt sich nicht viel tun — здесь мно́гого не сде́лаешь
ich tue, was in méinen Kräften steht — я де́лаю всё, что в мои́х си́лах
ich wérde mein Béstes tun — я сде́лаю всё возмо́жное; я сде́лаю всё, что в мои́х си́лах
was (ist zu) tun? — что де́лать?
nichts zu tun! — де́лать не́чего!, ничего́ не поде́лаешь!
damít ist es nicht getán — э́того недоста́точно, э́то не реша́ет вопро́са
sie hat viel zu tun — она́ о́чень занята́
2) де́лать, соверша́ть, выполня́тьéine Árbeit tun — де́лать [выполня́ть] рабо́ту
etw.
fléißig, tüchtig, gern, mit Vergnügen tun — де́лать что-либо приле́жно [стара́тельно], уме́ло [хорошо́], охо́тно, с удово́льствиемtu(e) déine Árbeit! — де́лай свою́ рабо́ту!
séine Pflicht tun — вы́полнить свой долг
etw.
für j-n tun — де́лать что-либо для кого́-либоwas kann ich für Sie tun? — что я могу́ для вас сде́лать?
etw.
von sich aus tun — (с)де́лать что-либо по со́бственной инициати́веer tut nichts als síngen — он то́лько и де́лает, что поёт
der Hund tut dir nichts — соба́ка тебя́ не тро́нет
was hat man dir getán? — что тебе́ сде́лали?
3) класть, помеща́тьSalz in die Súppe tun — положи́ть со́ли в суп
Holz aufs Féuer tun — положи́ть дрова́ в ого́нь
-
11 ausschwärmen
ausschwärmen I vi (s) рои́ться, вылета́ть ро́ем (о пчё́лах)ausschwärmen отрои́ться (о пчё́лах)ausschwärmen воен. уст. рассыпа́ться в цепь, развё́ртываться в цепьausschwärmen II vi переста́ть мечта́ть; освободи́ться от иллю́зий -
12 Äußerste
das Äußerste berürchten опаса́ться са́мого ху́дшегоdas Äußerste verhindern не допусти́ть са́мого ху́дшего; предотврати́ть са́мое стра́шное; предотврати́ть катастро́фуsie taten das Äußerste они́ де́лали всё, что в си́лах челове́каsie versuchten das Äußerste они́ стара́лись сде́лать всё, что в си́лах челове́каaufs Äußerste gefaßt sein быть гото́вым ко всему́; ожида́ть са́мого ху́дшегоKriege bis aufs Äußerste война́ до после́днегоer geht bis zum Äußersten, er läßt es auf das Äußerste ankommen он идё́т на кра́йность, он не остана́вливается ни пе́ред чемtreibt es bis zum Äußersten, er läßt es auf das Äußerste ankommen он идё́т на кра́йность, он не остана́вливается ни пе́ред чемj-n zum Äußersten bringen доводи́ть (кого-л.) до кра́йностиwenn es zum Äußersten kommt е́сли де́ло при́мет серье́зный оборо́т; е́сли де́ло дойдё́т до кра́йности; е́сли де́ло дойдё́т до войны́; е́сли де́ло дойдё́т до катастро́фы -
13 Bereich
Bereich m, ре́же n -(e)s, -e о́бласть, сфе́ра, райо́н, зо́на; мат. ограни́ченная часть (како́й-л.) пове́рхностиim Bereich der Stadt liegen находи́ться в черте́ города́im Bereich der Möglichkeiten в преде́лах возмо́жногоin den Bereich der Geschichte rücken входи́ть в исто́риюdas gehört ins Bereich der Fabel э́то отно́сится к о́бласти фанта́зииdieses Zimmer ist ihr Bereich э́та ко́мната нахо́дится (целико́м) в её распоряже́нииdas liegt außer meinem Bereich, das gehört nicht in mein (en) Bereich э́то не в мое́й компете́нции, э́то не по мое́й ча́стиes ist [es liegt] im Bereich seiner Macht э́то в (преде́лах) его́ вла́стиdas liegt im Bereich seiner Fähigkeiten э́то ему́ под си́лу -
14 binnen
binnen prp (D, G о вре́мени) в тече́ние, на протяже́нии, за, в, че́резbinnen einem Jahre в тече́ние [на протяже́нии] го́да; за годbinnen eines Jahres в тече́ние [на протяже́нии] го́да; за годbinnen acht Tagen в неде́льный срокbinnen Jahr und Tag ро́вно че́рез годbinnen kurzem в тече́ние коро́ткого вре́мениbinnen prp (D о простра́нстве) уст. в преде́лах, внутри́; binnen dem Dort в преде́лах дере́вни -
15 Prima
Prima f =, ..men1. ста́рший класс (в не́которых сре́дних шко́лах Герма́нии, тепе́рь в ФРГ),2. пе́рвый (ни́зший) класс (в шко́лах А́встрии) -
16 Sicht
Sicht f = ви́димость, вид; перспекти́ваdie Sicht verstauen загора́живать [заслоня́ть] видaus der Sicht verlieren потеря́ть из ви́дуaußer Sicht вне ви́димости, вне по́ля зре́ния, воен. ненаблюда́емый (об объе́кте)außer Sicht kommen скры́ться [исче́знуть] из ви́дуgegen Sicht verdeckt воен. скры́тый от наблюде́нияin Sicht bekommen уви́деть, обнару́житьin Sicht kommen показа́ться (на горизо́нте); станови́ться ви́димымin Sicht sein [bleiben] быть [остава́ться] на ви́ду; находи́ться в по́ле зре́ния [в преде́лах ви́димости]Land in Sicht! мор. земля́!mit Sicht von Mann zu Mann воен. на удале́нии зри́тельной свя́зи, в преде́лах ви́димостиSicht f = срокauf [bei] Sicht ком. по предъявле́нииWechsel auf Sicht ком. ве́ксель, подлежа́щий опла́те по предъявле́нии; ве́ксель сро́чный по предъявле́нииauf lange [weite] Sicht (с расчё́том) на далё́кое бу́дущее; надо́лго; в тече́ние продолжи́тельного сро́ка, до́лгоWechsel auf lange [kurze] Sicht долгосро́чный [краткосро́чный] ве́ксельein Plan auf lange [auf weite] Sicht перспекти́вный план; далеко́ иду́щий планeine Politik auf lange [weite] Sicht поли́тика да́льнего прице́лаein Problem auf lange Sicht пробле́ма далё́кого бу́дущегоzehn Tage nach Sicht де́сять дней по́сле предъявле́ния (ве́кселя)Sicht f = то́чка зре́ния, пози́цияaus dieser Sicht betrachtet... рассма́тривая с э́тих пози́ций [с э́той то́чки зре́ния, в э́том ра́курсе]...aus dieser Sicht heraus urteilen суди́ть, исходя́ из э́той конце́пции [становя́сь на э́ту то́чку зре́ния] -
17 Zwei
Zwei f =, -en (число́, ци́фра, но́мер) два, дво́йкаZwei f =, -en разг. дво́йка, второ́й но́мер (трамва́я)Zwei f =, -en дво́йка (гру́ппа из двух челове́к, совоку́пность двух одноро́дных предме́тов)Zwei f =, -en дво́йка (фигу́ра, узо́р в ви́де ци́фры два)Zwei f =, -en дво́йка (отме́тка, в неме́цких шко́лах, как пра́вило, хоро́шая, соотве́тствует четвё́рке в сове́тских шко́лах), хорошо́Zwei f =, -en дво́йка (игра́льная ка́рта)Zwei f =, -en двуство́лка (ружьё́) -
18 Zweier
-
19 ehrenamtlich
ehrenamtlich I a почё́тный; обще́ственный; доброво́льный (об уча́стии в обще́ственной рабо́те), на обще́ственных нача́лахehrenamtliche Arbeit обще́ственная рабо́таein ehrenamtlicher Funktionär обще́ственный рабо́тник, обще́ственникehrenamtlich II adv в поря́дке (почётной) обще́ственной рабо́ты; ehrenamtlichtätig sein рабо́тать на обще́ственных нача́лах -
20 Bereich
1) Gebiet райо́н. Küstenbereich зо́на. Werksbereich террито́рия. im Bereich der Stadt [Küste] в черте́ <в преде́лах> го́рода [в прибре́жной зо́не]2) Abteilung v. Institution отде́л. v. wissenschaftlicher Einrichtung се́ктор4) Zuständigkeitsbereich компете́нция. das gehört nicht in meinen Bereich э́то не в мое́й компете́нции, э́то не в моём ве́дении5) Wissenschaftsgebiet, Wissens-, Gefühlsbereich о́бласть f , сфе́ра6) Kreis v. Pers круг
См. также в других словарях:
Лах (река) — Лах Характеристика Длина 91 км Площадь бассейна 481 км² Бассейн Японское море Водоток Устье … Википедия
ЛАХ — ЛАЧХ логарифмическая амплитудно частотная характеристика электр. матем., техн. ЛАХ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ЛАЧХ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного… … Словарь сокращений и аббревиатур
Лах — Лах, Роберт Роберт Лах (нем. Robert Lach; 29 января 1874, Вена 11 сентября 1958, Зальцбург) австрийский музыковед. Изучал композицию под руководством Роберта Фукса. В 1920 1939 гг. профессор Венского университета, в 1924 1945 гг. Венской академии … Википедия
лах — сущ., кол во синонимов: 1 • чудак (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
лах — лах: тряпка [ІФ,1890] … Толковый украинский словарь
Лах, Роберт — Роберт Лах (нем. Robert Lach; 29 января 1874, Вена 11 сентября 1958, Зальцбург) австрийский музыковед. Изучал композицию под руководством Роберта Фукса. В 1920 1939 гг. профессор Венского университета, в 1924 1945 гг. Венской академии музыки … Википедия
ЛАХ — ЛАФЧХ фильтра Баттерворта первого порядка Логарифмическая амплитудно фазовая частотная характеристика (ЛАФЧХ) представление частотного отклика линейной стационарной системы в логарифмическом масштабе. ЛАФЧХ строится в виде двух графиков:… … Википедия
Лах Роберт — Роберт Лах (нем. Robert Lach; 29 января 1874, Вена 11 сентября 1958, Зальцбург) австрийский музыковед. Изучал композицию под руководством Роберта Фукса. В 1920 1939 гг. профессор Венского университета, в 1924 1945 гг. Венской академии музыки, в… … Википедия
лах-лах — [لخ لخ] шакли кӯтоҳшудаи лахт лахт; тамоман порашуда ва дарида … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Лах Р. — (Lach) Роберт (29 I 1874, Вена 11 IX 1958, Зальцбург) австр. музыковед и композитор. В 1893 1899 учился в консерватории Об ва друзей музыки в Вене, историю музыки изучал под рук. Р. Валлашека и Г. Рича, с 1898 Г. Адлера. В 1913 рук. муз.… … Музыкальная энциклопедия
лах — чудак … Воровской жаргон